Language Partner

Tłumaczenia informatyczne

Specjalistyczne tłumaczeniach z zakresu IT, obejmujących oprogramowanie, dokumentację techniczną, strony internetowe, aplikacje mobilne oraz materiały szkoleniowe. Nasz zespół tłumaczy doskonale znających terminologie IT, gwarantuje precyzyjne, spójne i profesjonalne przekłady dopasowane do realiów rynku docelowego.
Tłumacze z doświadczeniem w IT
Profesjonalna technologia tłumaczeniowa
Ekspresowa wycena projektu
Bezpłatna wycena
  • Bezpłatna wycena

Dlaczego my?
Tłumacze z doświadczeniem w IT
Nasi tłumacze tekstów informatycznych posiadają wiedzę z zakresu technologii cyfrowych.
Profesjonalna technologia tłumaczeniowa
Korzystamy ze sprawdzonych narzędzi tłumaczeniowych gwarantujących spójność terminologii
Ekspresowa wycena projektu
Jasny kosztorys i terminy realizacji pomagają project managerom zaplanować projekt od A do Z.
Tłumaczenia dokumentacji IT

Tłumaczenie technicznej dokumentacji IT wymaga nie tylko biegłej znajomości języka źródłowego i docelowego. Konieczne jest także głębokie zrozumienie specjalistycznej terminologii. Instrukcje użytkownika, podręczniki instalacyjne, specyfikacje systemowe czy dokumentacja API to teksty wymagające niebywałej precyzji. Wysokiej jakości przekłady pozwalają uniknąć nieporozumień i zapewnić poprawne działanie produktów w środowisku docelowym. Nasz zespół tłumaczy technicznych z wieloletnim doświadczeniem w tłumaczeniu tekstów z branży IT wspiera Cię w przygotowaniu tłumaczeń zgodnych z realiami rynku usług informatycznych oraz oczekiwaniami użytkowników.

Czym jest lokalizacja usług i produktów IT?

Lokalizacja w IT to proces dostosowania oprogramowania, aplikacji i interfejsów nie tylko do danego języka, ale i kultury oraz wymagań technicznych konkretnego rynku. Obejmuje nie tylko tłumaczenie treści, ale także adaptację formatu dat, jednostek miary, waluty czy zgodność z lokalnymi przepisami. Podobnie jak lokalizacja materiałów marketingowych, tłumaczenia interfejsów produktów cyfrowych nierzadko wymagają czegoś więcej niż dosłownego przetłumaczenia treści. Wymagają także uwzględnienia kontekstu kulturowego, stylu komunikacji i oczekiwań odbiorców na danym rynku. Dzięki profesjonalnej lokalizacji użytkownicy końcowi otrzymują produkt w pełni spełniając oczekiwania.  Zwiększa to komfort korzystania i wpływa na sukces komercyjny usługi. Nasze biuro oferuje kompleksową lokalizację, łącząc kompetencje językowe z wiedzą technologiczną.

Materiały szkoleniowe i informacyjne

Tłumaczenia komunikacji wewnętrznej i szkoleń IT odgrywają kluczową rolę w międzynarodowych firmach, gdzie sprawna wymiana wiedzy technologicznej musi przebiegać bez zakłóceń językowych. Obejmują one m.in. instrukcje dla pracowników, procedury bezpieczeństwa IT, prezentacje szkoleniowe, newslettery oraz materiały onboardingowe. Nasze biuro tłumaczenia oferuje precyzyjne i spójne tłumaczenia pomagające zapewnić jednolite standardy pracy, zwiększyć świadomość zagrożeń cyfrowych i ułatwić korzystanie z narzędzi cyfrowych w różnych, nierzadko bardzo rozproszonych lokalizacjach firmy. Zwłaszcza w przypadku wewnętrznych szkoleń z zakresu bezpieczeństwa IT, konieczne są precyzyjne tłumaczenia, dopasowane do zróżnicowanego kontekstu. Przykładem takich tekstów są wysyłane przez firmę maile podszywające się pod niebezpieczne wiadomości, mające potwierdzić przetestować wiedzę i reakcje użytkowników w obliczu potencjalnie niebezpiecznych załączników.

Tłumaczenia publikacji Informatycznych

Tłumaczenie publikacji informatycznych, takich jak artykuły branżowe, raporty technologiczne czy książki specjalistyczne, wymaga specjalnych kwalifikacji. Częstym błędem jest dosłowne tłumaczenie pojęć, które w danym języku branżowym mają inne, ustalone już odpowiedniki. Może to prowadzić do nieporozumień lub niezrozumienia treści przez odbiorców, ale przede wszystkim podważyć zaufanie co do ekspertyzy autora publikacji. Nasi tłumacze stosują najlepsze praktyki w tłumaczeniu publikacji informatycznych obejmujące korzystanie z glosariuszy branżowych, konsultacje z ekspertami IT, dbałość o spójność terminologiczną oraz dokładne sprawdzanie przekładu pod kątem merytorycznym i językowym. Dzięki temu publikacje są nie tylko poprawne językowo, lecz także w pełni zrozumiałe i wartościowe dla czytelników oczekujących wiarygodnych informacji i specjalistycznej wiedzy.

Specjalizacja medyczna
Specjalistyczne tłumaczenia z zakresu informatyki

Tłumaczenie publikacji informatycznych, takich jak artykuły branżowe, raporty technologiczne czy książki specjalistyczne, wymaga specjalnych kwalifikacji. Częstym błędem jest dosłowne tłumaczenie pojęć, które w danym języku branżowym mają inne, ustalone już odpowiedniki. Może to prowadzić do nieporozumień lub niezrozumienia treści przez odbiorców, ale przede wszystkim podważyć zaufanie co do ekspertyzy autora publikacji. Nasi tłumacze stosują najlepsze praktyki w tłumaczeniu publikacji informatycznych obejmujące korzystanie z glosariuszy branżowych, konsultacje z ekspertami IT, dbałość o spójność terminologiczną oraz dokładne sprawdzanie przekładu pod kątem merytorycznym i językowym. Dzięki temu publikacje są nie tylko poprawne językowo, lecz także w pełni zrozumiałe i wartościowe dla czytelników oczekujących wiarygodnych informacji i specjalistycznej wiedzy.

Tłumaczenie dokumentacji technicznej
Obejmuje instrukcje obsługi, podręczniki użytkownika, specyfikacje systemów, czy dokumenty wdrożeniowe.
Lokalizacja oprogramowania
Przekład interfejsów użytkownika, komunikatów systemowych, plików pomocy i innych elementów aplikacji, dostosowany do języka i kultury użytkowników docelowych.
Tłumaczenia publikacji informatycznych
Artykuły branżowe, raporty technologiczne, blogi eksperckie, czy materiały szkoleniowe.
Tłumaczenia marketingowe w branży IT
Dotyczą treści promujących produkty IT, takich jak broszury, strony internetowe, kampanie reklamowe, czy materiały social media.
Zawsze w Twoim języku

Tłumaczenia IT na terenie całej Polski

Biuro tłumaczeniowe Language Partner działała na terenie całej Polski – od Warszawy po Kraków, w dużych miastach i małych miejscowościach, wszędzie gdzie potrzebujesz profesjonalnych usług tłumaczeniowych. U nas zamówisz szybkie tłumaczenia online bez wychodzenia z domu.

Potrzebujesz tłumacza przysięgłego do sądu albo tłumaczenia symultanicznego na konferencji? Współpracujemy ze specjalistami z całego kraju, którzy ekspresowo dojadą na miejsce.

Niezależnie od tego, gdzie jesteś - zawsze możesz liczyć na profesjonalne wsparcie językowe.

Zamów bezpłatną wycenę
Zawsze w Twojej okolicy

Tłumaczenia informatyczne we wszystkich językach

Biuro tłumaczeniowe Language Partner działała na terenie całej Polski – od Warszawy po Kraków, w dużych miastach i małych miejscowościach, wszędzie gdzie potrzebujesz profesjonalnych usług tłumaczeniowych. U nas zamówisz szybkie tłumaczenia online bez wychodzenia z domu. Potrzebujesz tłumacza przysięgłego do sądu albo tłumaczenia symultanicznego na konferencji? Współpracujemy ze specjalistami z całego kraju, którzy ekspresowo dojadą na miejsce. Niezależnie od tego, gdzie jesteś - zawsze możesz liczyć na profesjonalne wsparcie językowe.

Zamów bezpłatną wycenę
Popularne Lokalizacje
Phone call